Nessuna traduzione esatta trovata per "إجراءات الطوارئ"

Traduci francese arabo إجراءات الطوارئ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Procédures d'urgence en cours
    إجراءات الطوارئ تعمل
  • • Élaboration de plans et procédures de secours et d'évacuation;
    • وضع خطط وإجراءات للطوارئ والإجلاء؛
  • La procédure d'urgence verrouille la porte et détruit les commandes.
    وإجراءات الطوارئ تقضى أن تغلق الابواب وإغلاق التحكم
  • La MINUK n'avait pas établi de plan de gestion des crises ou de procédure d'urgence.
    ولم تضع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خطة لإدارة الأزمات أو إجراءات للطوارئ.
  • Je peux atterrir ? Dites-lui d'atterrir au nord du tarmac.
    أخبرهم الآن بأنّ عليهم الهبوط في الناحية الشماليّة من المدرج واتباع إجراءات الطوارئ
  • D'ailleurs, il se tient actuellement un séminaire régional sur la planification des mesures d'urgence pour les flux migratoires mixtes dans les Caraïbes.
    ومن جهة أخرى تم عقد ندوة إقليمية عن تخطيط إجراءات الطوارئ لمواجهة تدفق المهاجرين المختلط في منطقة الكاريبي.
  • 1.5.2.6 Les procédures d'urgence doivent prendre en compte la possibilité de formation d'autres matières dangereuses qui pourrait résulter de la réaction entre le contenu d'un envoi et l'environnement en cas d'accident.
    2-6 يجب أن تأخذ إجراءات الطوارئ في الحسبان تكوين مواد خطرة أخرى يمكن أن تنتج عن التفاعل بين محتويات الشحنة والبيئة في حالة وقوع حادثة.
  • La collaboration interinstitutions est encouragée notamment la communication d'une analyse de l'alerte précoce.
    وطلب المزيد من المعلومات عن إجراءات الطوارئ، وخاصة عن عملية إعلان الطوارئ، وشجع التعاون فيما بين الوكالات ولا سيما في تقاسم تحليل الإنذار المبكر.
  • D'après la plupart des législations et règlements nationaux, les conducteurs sont tenus de connaître la nature des objets qu'ils transportent, les dangers qu'ils présentent, et les procédures d'urgence appropriées.
    غير أنه لابد، بمقتضى معظم القوانين واللوائح الوطنية، أن يعرف السائقون ماهية الشاحنات التي ينقلونها وأخطار الشحنة وما يتصل بها من إجراءات طوارئ.
  • Les documents devraient toujours être placés dans la poche latérale de la portière du côté conducteur et être correctement remplis, indiquant l'origine et la destination du chargement ainsi que les procédures à suivre en cas d'urgence.
    إذ يجب دائما الاحتفاظ بالمستندات في جيب الباب الواقع بجانب السائق وأن تكون مستوفاة بصورة سليمة مبينا عليها المنشأ وجهة الوصول وإجراءات الطوارئ الخاصة بالشحنة.